期刊信息

  • 刊名: 河北师范大学学报(哲学社会科学版)Journal of Hebei Normal University (Philosophy and Social Sciences Edition)
  • 主办: 河北师范大学
  • ISSN: 1000-5587
  • CN: 13-1029/C
  • 该刊被以下数据库收录:
  • AMI综合评价(A刊)核心期刊
  • RCCSE中国核心学术期刊
  • 中国期刊方阵入选期刊
  • 全国百强社会科学学报
  • 中国人民大学“复印报刊资料”重要转载来源期刊

文化“中央之国”的解体——从一则晚清诗歌翻译案例管窥中国现代性之发端

收稿日期: 2011-6-20
  • 作者单位: 北京大学中文系, 北京 100871
  • 起止页码: 76 - 80

Disintegration of the central culture——Debut of Chinese modernity from a poem translation in the later Qing

摘要/Abstract

摘要:

一个特定文化背景中的人在翻译国外诗歌之时的文体选择、语言态度等,包含着他们对于异域文化的理解,并同样映射出他们对于本国文化在世界文化中的地位的理解。经由一则晚清诗歌翻译的著名案例,可以看出,虽然晚清时期的洋务运动与维新变法承认了西方在物质和制度层面的优越性,但在晚清人心中,依旧存有强烈的文化“中央之国”梦想。是否承认中国中心地位的失去是因为面对一个“现代的”世界,而并非传统“中央之国”的暂时没落,可以作为管窥中国现代性发端的一个开口。

Abstract:

Style,language and attitude reflect a translator's comprehension of the foreign culture as well as his own culture.This paper illustrates a poem translator of the late Qing dynasty,who seemingly admits the superiority of the foreign affairs and home reforms,despite his dream of Chinese central culture. Consequently,the loss of centrality of China is due to the beginning of the modern world.