检索
在线阅读 --哲学社会科学版 2020年3期《黑水城出土《景德传灯录》考略》
黑水城出土《景德传灯录》考略--[在线阅读]
崔红芬
河北师范大学 历史文化学院, 河北 石家庄 050024
起止页码: 53--59页
DOI: 10.13763/j.cnki.jhebnu.psse.2020.03.006
摘要
《景德传灯录》是法眼宗僧人道原撰写且较早流行的禅宗灯录。黑水城文献中保存Ф.229B、Ф.241B和英藏号K.K.ll.0238(K)三个编号的西夏写本经折装《景德传灯录》,属于同一出土地的同一经卷,却分别收藏在俄罗斯和英国。考察《景德传灯录》入藏、不同版本和传入西夏年代,可以发现《景德传灯录》在宋大中祥符四年(1011年)入藏,有帙号,而西夏写本《景德传灯录》没有帙号存在,属私人抄本。

A Textual Research on The Record of the Transmission of the Lamp Unearthed in Heishuicheng
CUI Hongfen
College of History and Culture, Hebei Normal University, Shijiazhuang, Hebei 050024, China
Abstract:
The Record of the Transmission of the Lamp is an early popular Chan Buddhism lamp record written by Daoyuan, a Buddhist monk of the Fayen Sect. There were three pieces of Xixia accordion-binding manuscript of The Record of the Transmission of the Lamp, numbered Ф.229B, Ф.241B and K.K.ll.0238(K) (British collection) in the documents preserved in Heishuicheng. They are the same scripture unearthed from the same place but collected and preserved respectively in Russia and Great Britain. This paper analyzes the time for The Record of the Transmission of the Lamp to be preserved in Heishuicheng collection, the different versions, and the time for the scripture to be introduced into Xixia. The Record of the Transmission of the Lamp got into Heishuicheng collection, with a unit title, in the fourth year of the Dazhong Xiangfu Period in the Song Dynasty (AD 1011), while the Xixia manuscripts, with no unit title, are private copies.

收稿日期: 2019-09-11
基金项目: 国家社会科学基金重点专项冷门绝学和国别史等研究项目"西夏文文献中遗存宋代译经整理研究"(项目编号:2018VJX009);国家社会科学基金重大招标项目"西夏文文献中遗存唐译经整理与综合研究"(项目编号:19ZDA240)

参考文献: